Surah [5] Al-Ma'ida : 116

وَاِذۡ قَالَ اللّٰهُ يٰعِيۡسَى ابۡنَ مَرۡيَمَ ءَاَنۡتَ قُلۡتَ لِلنَّاسِ اتَّخِذُوۡنِىۡ وَاُمِّىَ اِلٰهَيۡنِ مِنۡ دُوۡنِ اللّٰهِ‌ؕ قَالَ سُبۡحٰنَكَ مَا يَكُوۡنُ لِىۡۤ اَنۡ اَقُوۡلَ مَا لَـيۡسَ لِىۡ بِحَقٍّ‌ؕ اِنۡ كُنۡتُ قُلۡتُهٗ فَقَدۡ عَلِمۡتَهٗ‌ؕ تَعۡلَمُ مَا فِىۡ نَفۡسِىۡ وَلَاۤ اَعۡلَمُ مَا فِىۡ نَفۡسِكَ‌ؕ اِنَّكَ اَنۡتَ عَلَّامُ الۡغُيُوۡبِ‏(المائدة :116)

وَإِذْ
And when
قَالَ
said
ٱللَّهُ
Allah
يَٰعِيسَى
"O Isa
ٱبْنَ
son
مَرْيَمَ
(of) Maryam!
ءَأَنتَ
Did you
قُلْتَ
say
لِلنَّاسِ
to the people
ٱتَّخِذُونِى
"Take me
وَأُمِّىَ
and my mother
إِلَٰهَيْنِ
(as) two gods
مِن
from
دُونِ
besides
ٱللَّهِۖ
Allah?"
قَالَ
He said
سُبْحَٰنَكَ
"Glory be to You!
مَا
Not
يَكُونُ
was
لِىٓ
for me
أَنْ
that
أَقُولَ
I say
مَا
what
لَيْسَ
not
لِى
I
بِحَقٍّۚ
(had) right
إِن
If
كُنتُ
I had
قُلْتُهُۥ
said it
فَقَدْ
then surely
عَلِمْتَهُۥۚ
You would have known it
تَعْلَمُ
You know
مَا
what
فِى
(is) in
نَفْسِى
myself
وَلَآ
and not
أَعْلَمُ
I know
مَا
what
فِى
(is) in
نَفْسِكَۚ
Yourself
إِنَّكَ
Indeed, You
أَنتَ
You
عَلَّٰمُ
(are) All-Knower
ٱلْغُيُوبِ
(of) the unseen

Waith qala Allahu ya 'eesa ibna maryama aanta qulta lilnnasi ittakhithoonee waommiya ilahayni min dooni Allahi qala subhanaka ma yakoonu lee an aqoola ma laysa lee bihaqqin in kuntu qultuhu faqad 'alimtahu ta'lamu ma fee nafsee wala a'lamu ma fee nafsika innaka anta 'allamu alghuyoobi

Sahih International:

And [beware the Day] when Allah will say, "O Jesus, Son of Mary, did you say to the people, 'Take me and my mother as deities besides Allah ?'" He will say, "Exalted are You! It was not for me to say that to which I have no right. If I had said it, You would have known it. You know what is within myself, and I do not know what is within Yourself. Indeed, it is You who is Knower of the unseen.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 117

مَا قُلۡتُ لَهُمۡ اِلَّا مَاۤ اَمَرۡتَنِىۡ بِهٖۤ اَنِ اعۡبُدُوا اللّٰهَ رَبِّىۡ وَرَبَّكُمۡ‌ۚ وَكُنۡتُ عَلَيۡهِمۡ شَهِيۡدًا مَّا دُمۡتُ فِيۡهِمۡ‌ۚ فَلَمَّا تَوَفَّيۡتَنِىۡ كُنۡتَ اَنۡتَ الرَّقِيۡبَ عَلَيۡهِمۡ‌ؕ وَاَنۡتَ عَلٰى كُلِّ شَىۡءٍ شَهِيۡدٌ‏(المائدة :117)

مَا
Not
قُلْتُ
I said
لَهُمْ
to them
إِلَّا
except
مَآ
what
أَمَرْتَنِى
You commanded me
بِهِۦٓ
[with it]
أَنِ
that
ٱعْبُدُوا۟
"You worship
ٱللَّهَ
Allah
رَبِّى
my Lord
وَرَبَّكُمْۚ
and your Lord"
وَكُنتُ
And I was
عَلَيْهِمْ
over them
شَهِيدًا
a witness
مَّا
that
دُمْتُ
as long as I
فِيهِمْۖ
(was) among them
فَلَمَّا
then when
تَوَفَّيْتَنِى
You raised me
كُنتَ
You were
أَنتَ
[You]
ٱلرَّقِيبَ
the Watcher
عَلَيْهِمْۚ
over them
وَأَنتَ
and You
عَلَىٰ
(are) on
كُلِّ
every
شَىْءٍ
thing
شَهِيدٌ
a Witness

Ma qultu lahum illa ma amartanee bihi ani o'budoo Allaha rabbee warabbakum wakuntu 'alayhim shaheedan ma dumtu feehim falamma tawaffaytanee kunta anta alrraqeeba 'alayhim waanta 'ala kulli shayin shaheedun

Sahih International:

I said not to them except what You commanded me - to worship Allah, my Lord and your Lord. And I was a witness over them as long as I was among them; but when You took me up, You were the Observer over them, and You are, over all things, Witness.

Tafsir (More Translations)
Surah [5] Al-Ma'ida : 118

اِنۡ تُعَذِّبۡهُمۡ فَاِنَّهُمۡ عِبَادُكَ‌ۚ وَاِنۡ تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَاِنَّكَ اَنۡتَ الۡعَزِيۡزُ الۡحَكِيۡمُ(المائدة :118)

إِن
If
تُعَذِّبْهُمْ
You punish them
فَإِنَّهُمْ
then indeed they
عِبَادُكَۖ
(are) Your slaves
وَإِن
and if
تَغْفِرْ
You forgive
لَهُمْ
[for] them
فَإِنَّكَ
then indeed You
أَنتَ
You
ٱلْعَزِيزُ
(are) the All-Mighty
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise"

In tu'aththibhum fainnahum 'ibaduka wain taghfir lahum fainnaka anta al'azeezu alhakeemu

Sahih International:

If You should punish them - indeed they are Your servants; but if You forgive them - indeed it is You who is the Exalted in Might, the Wise.

Tafsir (More Translations)

Complete Indexing of Quran Topics

We have indexed and found 3 verses about or related to (including the word(s)) "Jesus, taught no false worship" and tags:Christ,Isa.

For your information, the verses as described above: