وَمَا يَسْتَوِى الْاَحْيَاۤءُ وَلَا الْاَمْوَاتُۗ اِنَّ اللّٰهَ يُسْمِعُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَمَآ اَنْتَ بِمُسْمِعٍ مَّنْ فِى الْقُبُوْرِ ( فاطر: ٢٢ )
wamā yastawī
وَمَا يَسْتَوِى
And not equal
സമമാവുകയില്ല
l-aḥyāu
ٱلْأَحْيَآءُ
(are) the living
ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവര്
walā l-amwātu
وَلَا ٱلْأَمْوَٰتُۚ
and not the dead
മരണപ്പെട്ടവരുമില്ല
inna l-laha
إِنَّ ٱللَّهَ
Indeed Allah
നിശ്ചയമായും അല്ലാഹു
yus'miʿu
يُسْمِعُ
causes to hear
കേള്പ്പിക്കുന്നു
man yashāu
مَن يَشَآءُۖ
whom He wills
അവന് ഉദ്ദേശിക്കുന്നവരെ
wamā anta
وَمَآ أَنتَ
and not you
നീ അല്ല
bimus'miʿin
بِمُسْمِعٍ
can make hear
കേള്പ്പിക്കുന്നവന്
man fī l-qubūri
مَّن فِى ٱلْقُبُورِ
(those) who (are) in the graves
ഖബറുകളിലുള്ളവരെ
Wa maa yastawil ahyaaa'u wa lal amwaat; innal laaha yusmi'u mai yashaaa'u wa maaa anta bimusi'im man fil quboor (Fāṭir 35:22)
English Sahih:
And not equal are the living and the dead. Indeed, Allah causes to hear whom He wills, but you cannot make hear those in the graves. (Fatir [35] : 22)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവരും മരിച്ചവരും സമമാവുകയില്ല. തീര്ച്ചയായും അല്ലാഹു അവനിച്ഛിക്കുന്നവരെ കേള്പ്പിക്കുന്നു. കുഴിമാടങ്ങളില് കിടക്കുന്നവരെ കേള്പ്പിക്കാന് നിനക്കാവില്ല. (ഫാത്വിര് [35] : 22)