Skip to main content

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُوْنَ ۖ   ( الصافات: ١٢ )

bal ʿajib'ta
بَلْ عَجِبْتَ
Nay you wonder
എങ്കിലും (പക്ഷേ) നീ ആശ്ചര്യപ്പെടുകയാണ്
wayaskharūna
وَيَسْخَرُونَ
while they mock
അവര്‍ പരിഹസിക്കയും ചെയ്യുന്നു

Bal'ajibta wa yaskharoon (aṣ-Ṣāffāt 37:12)

English Sahih:

But you wonder, while they mock, (As-Saffat [37] : 12)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

എന്നാല്‍, നിനക്ക് വിസ്മയം തോന്നുന്നു. അവരോ അതിനെ പരിഹസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 12)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

പക്ഷെ, നിനക്ക് അത്ഭുതം തോന്നി. അവരാകട്ടെ പരിഹസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു.