بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُوْنَ ۖ ( الصافات: ١٢ )
bal ʿajib'ta
بَلْ عَجِبْتَ
Nay you wonder
എങ്കിലും (പക്ഷേ) നീ ആശ്ചര്യപ്പെടുകയാണ്
wayaskharūna
وَيَسْخَرُونَ
while they mock
അവര് പരിഹസിക്കയും ചെയ്യുന്നു
Bal'ajibta wa yaskharoon (aṣ-Ṣāffāt 37:12)
English Sahih:
But you wonder, while they mock, (As-Saffat [37] : 12)
Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):
എന്നാല്, നിനക്ക് വിസ്മയം തോന്നുന്നു. അവരോ അതിനെ പരിഹസിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. (അസ്സ്വാഫ്ഫാത്ത് [37] : 12)