Skip to main content

۞ اِنَّآ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ كَمَآ اَوْحَيْنَآ اِلٰى نُوْحٍ وَّالنَّبِيّٖنَ مِنْۢ بَعْدِهٖۚ وَاَوْحَيْنَآ اِلٰٓى اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَ وَالْاَسْبَاطِ وَعِيْسٰى وَاَيُّوْبَ وَيُوْنُسَ وَهٰرُوْنَ وَسُلَيْمٰنَ ۚوَاٰتَيْنَا دَاوٗدَ زَبُوْرًاۚ   ( النساء: ١٦٣ )

innā awḥaynā
إِنَّآ أَوْحَيْنَآ
Indeed, We have revealed
നിശ്ചയമായും നാം വഹ്‌യ് നല്‍കിയിരിക്കുന്നു
ilayka
إِلَيْكَ
to you
നിനക്ക്
kamā awḥaynā
كَمَآ أَوْحَيْنَآ
as We revealed
നാം വഹ്‌യ് നല്‍കിയപോലെ
ilā nūḥin
إِلَىٰ نُوحٍ
to Nuh
നൂഹിന്, നൂഹിലേക്ക്
wal-nabiyīna
وَٱلنَّبِيِّۦنَ
and the Prophets
നബിമാര്‍ക്കും
min baʿdihi
مِنۢ بَعْدِهِۦۚ
from after him
അദ്ദേഹത്തിനു ശേഷമുളള
wa-awḥaynā
وَأَوْحَيْنَآ
and We revealed
നാം വഹ്‌യ് നല്‍കുകയും ചെയ്തു
ilā ib'rāhīma
إِلَىٰٓ إِبْرَٰهِيمَ
to Ibrahim
ഇബ്‌റാഹീമിന്
wa-is'māʿīla
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
ഇസ്മാഈലിനും
wa-is'ḥāqa
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
ഇസ്ഹാക്വിനും
wayaʿqūba
وَيَعْقُوبَ
and Yaqub
യഅ്ക്വൂബിനും
wal-asbāṭi
وَٱلْأَسْبَاطِ
and the tribes
സന്തതികള്‍ക്കും
waʿīsā
وَعِيسَىٰ
and Isa
ഈസാക്കും
wa-ayyūba
وَأَيُّوبَ
and Ayub
അയ്യൂബിനും
wayūnusa
وَيُونُسَ
and Yunus
യൂനുസിനും
wahārūna
وَهَٰرُونَ
and Harun
ഹാറൂന്നും
wasulaymāna
وَسُلَيْمَٰنَۚ
and Sulaiman
സുലൈമാനും
waātaynā
وَءَاتَيْنَا
and We gave
കൊടുക്കുകയും ചെയ്തു
dāwūda
دَاوُۥدَ
Dawood
ദാവൂദിന്
zabūran
زَبُورًا
the Zaboor
ഒരു ഏട്, സബൂര്‍

innaaa awhainaaa ilaika kamaaa awhainaaa ilaa Noohinw wan nabiyyeena mim ba'dih; wa awhainaaa ilaaa ibraaheema wa Ismaaa'eela wa Ishaaqa wa Ya'qooba wal Asbaati wa 'Eesaa wa Ayyooba wa Yoonusa wa haaroona wa Sulaimaan; wa aatainaa Daawooda Zabooraa (an-Nisāʾ 4:163)

English Sahih:

Indeed, We have revealed to you, [O Muhammad], as We revealed to Noah and the prophets after him. And We revealed to Abraham, Ishmael, Isaac, Jacob, the Descendants, Jesus, Job, Jonah, Aaron, and Solomon, and to David We gave the book [of Psalms]. (An-Nisa [4] : 163)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

നൂഹിനും തുടര്‍ന്നുവന്ന പ്രവാചകന്മാര്‍ക്കും നാം ബോധനം നല്‍കിയപോലെത്തന്നെ നിനക്കും നാം ബോധനം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. ഇബ്‌റാഹീം, ഇസ്മാഈല്‍, ഇസ്ഹാഖ്, യഅ്ഖൂബ്, യഅ്ഖൂബ് സന്തതികള്‍, ഈസാ, അയ്യൂബ്, യൂനുസ്, ഹാറൂന്‍, സുലൈമാന്‍ എന്നിവര്‍ക്കും നാം ബോധനം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. ദാവൂദിന് സങ്കീര്‍ത്തനവും നല്‍കി. (അന്നിസാഅ് [4] : 163)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

(നബിയേ,) നൂഹിനും അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ ശേഷമുള്ള പ്രവാചകന്‍മാര്‍ക്കും നാം സന്ദേശം നല്‍കിയത് പോലെ തന്നെ നിനക്കും നാം സന്ദേശം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. ഇബ്രാഹീം, ഇസ്മാഈല്‍, ഇസ്ഹാഖ്‌‌, യഅ്ഖൂബ്‌. യഅ്ഖൂബ് സന്തതികള്‍, ഈസാ, അയ്യൂബ്‌, യൂനുസ്‌, ഹാറൂന്‍, സുലൈമാന്‍ എന്നിവര്‍ക്കും നാം സന്ദേശം നല്‍കിയിരിക്കുന്നു. ദാവൂദിന് നാം സബൂര്‍ (എന്ന ഗ്രന്ഥം) നല്‍കി.