Skip to main content

وَالْاَرْضَ فَرَشْنٰهَا فَنِعْمَ الْمَاهِدُوْنَ  ( الذاريات: ٤٨ )

wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَ
And the earth
ഭൂമിയെ
farashnāhā
فَرَشْنَٰهَا
We have spread it
നാമതിനെ വിരിച്ചു, വിരിപ്പാക്കി
faniʿ'ma
فَنِعْمَ
how excellent
അപ്പോൾ വളരെ നന്നായിരിക്കുന്നു
l-māhidūna
ٱلْمَٰهِدُونَ
(are) the Spreaders!
വിതാനിച്ചവര്‍, (തൊട്ടിലാക്കി) സൗകര്യപ്പെടുത്തിയവര്‍

Wal arda farashnaahaa fani'mal maahidoon (aḏ-Ḏāriyāt 51:48)

English Sahih:

And the earth We have spread out, and excellent is the preparer. (Adh-Dhariyat [51] : 48)

Karakunnu/Elayavoor (കാരകുന്ന് & എളയാവൂര്):

ഭൂമിയെ നാം വിടര്‍ത്തി വിരിച്ചിരിക്കുന്നു. എത്ര വിശിഷ്ടമായി വിതാനിക്കുന്നവന്‍. (അദ്ദാരിയാത്ത് [51] : 48)

1 Abdul Hameed/Parappoor (അബ്ദുല്‍ ഹമീദ് & പറപ്പൂര്‍)

ഭൂമിയാകട്ടെ നാം അതിനെ ഒരു വിരിപ്പാക്കിയിരിക്കുന്നു. എന്നാല്‍ അത് വിതാനിച്ചവന്‍ എത്ര നല്ലവന്‍!