Skip to main content

وَمَآ اَكْثَرُ النَّاسِ وَلَوْ حَرَصْتَ بِمُؤْمِنِيْنَ  ( يوسف: ١٠٣ )

And not
وَمَآ
И не является
most
أَكْثَرُ
большая часть
(of) the mankind
ٱلنَّاسِ
людей,
even though
وَلَوْ
если бы даже
you desire
حَرَصْتَ
ты очень и хотел,
(will be) believers
بِمُؤْمِنِينَ
верующими.

Wa Mā 'Aktharu An-Nāsi Wa Law Ĥaraşta Bimu'uminīna. (Yūsuf 12:103)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Большая часть людей не уверует, даже если ты страстно будешь желать этого.

English Sahih:

And most of the people, although you strive [for it], are not believers. ([12] Yusuf : 103)

1 Abu Adel

И большая часть людей (из твоего народа), если бы ты (о, Пророк) и очень старался (донести до них Истину и Веру), являются неверующими! (Поэтому пусть не печалит тебя их неверие.)