اِنَّا نَحْنُ نَرِثُ الْاَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَاِلَيْنَا يُرْجَعُوْنَ ࣖ ( مريم: ٤٠ )
Indeed We
إِنَّا
Поистине, Мы
[We]
نَحْنُ
Мы
[We] will inherit
نَرِثُ
наследуем Мы
the earth
ٱلْأَرْضَ
землю
and whoever
وَمَنْ
и тех, кто
(is) on it
عَلَيْهَا
на ней,
and to Us
وَإِلَيْنَا
и к Нам
they will be returned
يُرْجَعُونَ
будут возвращены они.
'Innā Naĥnu Narithu Al-'Arđa Wa Man `Alayhā Wa 'Ilaynā Yurja`ūna. (Maryam 19:40)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Воистину, Мы унаследуем землю и тех, кто на ней, и они вернутся к Нам!
English Sahih:
Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned. ([19] Maryam : 40)
1 Abu Adel
Поистине, Мы наследуем землю и тех, кто на ней [все умрут, а Аллах всегда есть и не умирает], и к Нам они [творения] вернутся (в День Суда).