Skip to main content

ثُمَّ اِنَّكُمْ بَعْدَ ذٰلِكَ لَمَيِّتُوْنَ ۗ  ( المؤمنون: ١٥ )

Then
ثُمَّ
Потом
indeed you
إِنَّكُم
поистине, вы
after
بَعْدَ
после
that
ذَٰلِكَ
этого,
surely (will) die
لَمَيِّتُونَ
однозначно, умираете (досл. умирающие).

Thumma 'Innakum Ba`da Dhālika Lamayyitūna. (al-Muʾminūn 23:15)

Кулиев (Elmir Kuliev):

После этого вы непременно умрете.

English Sahih:

Then indeed, after that you are to die. ([23] Al-Mu'minun : 15)

1 Abu Adel

потом, поистине, вы (о, люди) после этого [после прохождения стадий развития и после завершения срока жизни], однозначно, умираете.