Аллах желает принять ваши покаяния, а потакающие своим страстям желают, чтобы вы сильно уклонились в сторону.
English Sahih:
Allah wants to accept your repentance, but those who follow [their] passions want you to digress [into] a great deviation. ([4] An-Nisa : 27)
1 Abu Adel
И Аллах хочет принять ваше покаяние [простить ваши грехи], а те, которые следуют за страстями, хотят чтобы вы отклонились (от Истинной Веры) великим отклонением.
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Бог хочет быть благопреклонным к вам кающимся; тогда как те, которые увлекаются страстями, хотят, чтобы вы уклонились от Него, уклоняясь в великую даль.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Аллах хочет обратиться к вам, а те, которые следуют за страстями, хотят отклонить вас великим отклонением.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Аллах хочет простить вас. А предающиеся своим страстям изо всех сил стремятся совратить вас [с прямого пути].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Аллах хочет обратить вас к повиновению Ему. А те из неверных, неповинующихся, которые следуют своим страстям и распутным желаниям, хотят отклонить вас от пути истины.
6 V. Porokhova
Аллах к вам быть благопреклонным хочет, Но те, кто следует своим страстям, Хотят увлечь вас от Него как можно дальше.
7 Tafseer As-Saadi's
Аллах желает принять ваши покаяния, а потакающие своим страстям желают, чтобы вы сильно уклонились в сторону.
Аллах желает принять ваши покаяния, чтобы вы собрались вместе на прямом пути, избавились от разногласий и приблизились к истине. Однако неверующие и ослушники, потакающие своим страстям, ставящие их превыше благосклонности Аллаха, поклоняющиеся собственным желаниям и отдающие им предпочтение перед выполнением предписаний своего Господа, желают, чтобы вы сошли с прямого пути и встали на путь тех, кто навлек на себя гнев Аллаха, и на путь заблудших. Они хотят, чтобы вы перестали повиноваться Милостивому и повиновались сатане. Они хотят отвратить вас от соблюдения ограничений Господа, выполнение повелений Которого является залогом настоящего счастья. Они жаждут обратить вас в последователей дьявола, покорность которому - залог великого несчастья. Они потакают своим страстям и приказывают вам совершать то, что непременно обречет вас на полный убыток и сделает вас несчастными. Посему отдавайте предпочтение самому достойному призыву и выбирайте для себя самый правильный путь.
القرآن الكريم - النساء٤ :٢٧ An-Nisa' 4:27 an-nisa-zhenshchiny