اِنَّ الْمُجْرِمِيْنَ فِيْ عَذَابِ جَهَنَّمَ خٰلِدُوْنَۖ ( الزخرف: ٧٤ )
Indeed
إِنَّ
Поистине,
the criminals
ٱلْمُجْرِمِينَ
беззаконники
(will be) in
فِى
в
(the) punishment
عَذَابِ
наказании
(of) Hell
جَهَنَّمَ
Геенны
abiding forever
خَٰلِدُونَ
(будут) пребывающими вечно
'Inna Al-Mujrimīna Fī `Adhābi Jahannama Khālidūn. (az-Zukhruf 43:74)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Воистину, грешники вечно будут мучаться в Геенне.
English Sahih:
Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally. ([43] Az-Zukhruf : 74)