Indeed, the criminals will be in the punishment of Hell, abiding eternally. ([43] Az-Zukhruf : 74)
1 Abu Adel
Поистине, бунтари [неверующие] будут пребывать вечно в наказании Геенны [Ада]!
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Но подвергшиеся осуждению вечно будут в муке гееннской.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
Поистине, грешники пребывают вечно в наказании геенны!
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Грешники же, воистину, вечно пребудут в адских муках.
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Поистине, грешники, которые не уверовали, пребудут вечно в аду, подвергаясь мучительному наказанию адским огнём!
6 V. Porokhova
А нечестивым - в вечной муке Ада пребывать,
7 Tafseer As-Saadi's
Воистину, грешники вечно будут мучаться в Геенне.
Огонь Преисподней поглотит грешников, которые исповедовали неверие и совершали грехи. Пламя со всех сторон окутает их своими языками, и мученики никогда не выйдут оттуда.
القرآن الكريم - الزخرف٤٣ :٧٤ Az-Zukhruf 43:74 az-zukhruf-ukrasheniya