Он хочет вывести вас из вашей страны. Что же вы посоветуете?».
English Sahih:
Who wants to expel you from your land [through magic], so what do you instruct?" ([7] Al-A'raf : 110)
1 Abu Adel
который хочет изгнать вас из вашей земли». (И Фараон сказал): «Что же вы посоветуете?»
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Он хочет изгнать вас из земли вашей! Что вам надобно делать?"
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
который хочет изгнать вас из вашей земли". - "Что же вы посоветуете?"
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
Он жаждет изгнать вас из вашей страны". [Фир'аун спросил:] "Что же вы советуете делать?"
5 Ministry of Awqaf, Egypt
Муса хочет отнять власть и ваше имущество, изгнать всех вас с вашей земли с помощью колдовства и привлечь народ на свою сторону. Смотрите и посоветуйте, что сделать, чтобы избавиться от него?"
6 V. Porokhova
И он с вашей земли изгнать вас хочет. Каким же будет ваш совет?"
7 Tafseer As-Saadi's
Он хочет вывести вас из вашей страны. Что же вы посоветуете?»
القرآن الكريم - الأعراف٧ :١١٠ Al-A'raf 7:110 al-araf-ogrady