Skip to main content

اِنَّ هٰذِهٖ تَذْكِرَةٌ ۚ فَمَنْ شَاۤءَ اتَّخَذَ اِلٰى رَبِّهٖ سَبِيْلًا   ( الانسان: ٢٩ )

Indeed
إِنَّ
Поистине,
this
هَٰذِهِۦ
это
(is) a reminder
تَذْكِرَةٌۖ
напоминание
so whoever
فَمَن
и кто
wills
شَآءَ
желает
let him take
ٱتَّخَذَ
возьмет
to
إِلَىٰ
к
his Lord
رَبِّهِۦ
Господу своему
a way
سَبِيلًا
путь.

'Inna Hadhihi Tadhkiratun Faman Shā'a Attakhadha 'Ilaá Rabbihi Sabīlāan. (al-ʾInsān 76:29)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Воистину, это есть Назидание, и тот, кто желает, становится на путь к своему Господу.

English Sahih:

Indeed, this is a reminder, so he who wills may take to his Lord a way. ([76] Al-Insan : 29)

1 Abu Adel

Поистине, это [эта сура] есть напоминание [назидание], и кто желает (самому себе блага в этом мире и в Вечной жизни), возьмет к своему Господу путь [уверует в Него и станет покорным Ему].