وَمَا عَلَيْكَ اَلَّا يَزَّكّٰىۗ ( عبس: ٧ )
And not
وَمَا
И (хотя) нет (греха)
he purifies himself
يَزَّكَّىٰ
очищается он
Wa Mā `Alayka 'Allā Yazzakkaá. (ʿAbasa 80:7)
Кулиев (Elmir Kuliev):
Что же будет тебе, если он не очистится?
English Sahih:
And not upon you [is any blame] if he will not be purified. ([80] 'Abasa : 7)
1 Abu Adel
И хотя не на тебе (о, Пророк) лежит (вина), что он не очищается (от своего неверия).
2 Gordy Semyonovich Sablukov
Тогда как не от тебя зависит, если он не сделается чистым.
3 Ignaty Yulianovich Krachkovsky
хотя и не на тебе лежит, что он не очищается.
4 Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov
хотя ты и не отвечаешь за то, что он не очистится от скверны [грехов].
5 Ministry of Awqaf, Egypt
В чём будет твоя вина, если он не очистится от грехов верой?
6 V. Porokhova
Хотя твоей вины не будет, Коль не очистится (его душа).
7 Tafseer As-Saadi's
Что же будет тебе, если он не очистится?
- القرآن الكريم - عبس٨٠ :٧
'Abasa 80:7
abasa-nakhmurilsya