وَمِنْهُمْ مَّنْ يُّؤْمِنُ بِهٖ وَمِنْهُمْ مَّنْ لَّا يُؤْمِنُ بِهٖۗ وَرَبُّكَ اَعْلَمُ بِالْمُفْسِدِيْنَ ࣖ ( يونس: ٤٠ )
wamin'hum
وَمِنْهُم
And of them
Dhe prej tyre
man
مَّن
(is one) who
(ka) ai që
yu'minu
يُؤْمِنُ
believes
beson
bihi
بِهِۦ
in it
në të
wamin'hum
وَمِنْهُم
and of them
dhe prej tyre
man
مَّن
(is one) who
(ka) ai që
lā
لَّا
(does) not
nuk
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
beson
bihi
بِهِۦۚ
in it
në të
warabbuka
وَرَبُّكَ
And your Lord
e Zoti yt
aʿlamu
أَعْلَمُ
(is) All-Knower
(është) më i ditur
bil-muf'sidīna
بِٱلْمُفْسِدِينَ
of the corrupters
për të prishurit.
Wa minhum mai yu 'minu bihee wa minhum mal laa yu'minu bih; wa Rabbuka a'lamu bilmufsideen (al-Yūnus 10:40)
English Sahih:
And of them are those who believe in it, and of them are those who do not believe in it. And your Lord is most knowing of the corrupters. (Yunus [10] : 40)
Sherif Ahmeti:
Ka prej tyre (te të cilët u dërgua Muhammedi) që e besojnë atë (Kur’anin), e ka prej tyre edhe asaish që atë nuk e besojnë. Zoti i njeh ë së miri kokëfortit (Yunus [10] : 40)