Skip to main content

قَالُوا ادْعُ لَنَا رَبَّكَ يُبَيِّنْ لَّنَا مَا هِيَ ۗ قَالَ اِنَّهٗ يَقُوْلُ اِنَّهَا بَقَرَةٌ لَّا فَارِضٌ وَّلَا بِكْرٌۗ عَوَانٌۢ بَيْنَ ذٰلِكَ ۗ فَافْعَلُوْا مَا تُؤْمَرُوْنَ   ( البقرة: ٦٨ )

qālū
قَالُوا۟
They said
Ata thanë
ud'ʿu
ٱدْعُ
"Pray
"Lute
lanā
لَنَا
for us
për ne
rabbaka
رَبَّكَ
(to) your Lord
Zotin tënd
yubayyin
يُبَيِّن
to make clear
(të) sqarojë
lanā
لَّنَا
to us
për ne
مَا
what
ç'(është)
hiya
هِىَۚ
it (is)"
ajo"
qāla
قَالَ
He said
Ai tha
innahu
إِنَّهُۥ
"Indeed He
"Vërtet Ai
yaqūlu
يَقُولُ
says
thotë
innahā
إِنَّهَا
"[Indeed] it
ajo vërtet (është)
baqaratun
بَقَرَةٌ
(is) a cow
(një) lopë
لَّا
not
nuk (është)
fāriḍun
فَارِضٌ
old
e vjetër
walā
وَلَا
and not
dhe nuk (është)
bik'run
بِكْرٌ
young
e re
ʿawānun
عَوَانٌۢ
middle aged
e mesme
bayna
بَيْنَ
between
ndërmjet
dhālika
ذَٰلِكَۖ
that"
asaj
fa-if'ʿalū
فَٱفْعَلُوا۟
so do
prandaj, bëni
مَا
what
atë çfarë
tu'marūna
تُؤْمَرُونَ
you are commanded"
urdhëroheni!"

Qaalud-'u lanaa rabbaka yubaiyil lanaa maa hee; qaala innahoo yaqoolu innahaa baqaratul laa faaridunw wa laa bikrun 'awaanum baina zaalika faf'aloo maa tu'maroon (al-Baq̈arah 2:68)

English Sahih:

They said, "Call upon your Lord to make clear to us what it is." [Moses] said, "[Allah] says, 'It is a cow which is neither old nor virgin, but median between that,' so do what you are commanded." (Al-Baqarah [2] : 68)

Sherif Ahmeti:

Ata thanë: “Lute Zotin tënd për ne të na sqarojë çfarë është ajo? Ai tha: “Ai thotë se ajo është një lopë as e vjetër (e moshuar) as e re (mëshqerë), është e mesme, zbatoni pra atë që urdhëroheni!” (Al-Baqarah [2] : 68)

1 Feti Mehdiu

I thanë: “Lute Zotin tënd për ne të na sqarojë çfarë duhet të jetë ajo lopë!” Ai u tha: po thotë se ajo është një lopë as e madhe as e vogël, mesatare, ndërmjet atyre moshave, andaj veproni siç po ju urdhërohet