Skip to main content

فَقَرَاَهٗ عَلَيْهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ مُؤْمِنِيْنَ ۗ   ( الشعراء: ١٩٩ )

faqara-ahu
فَقَرَأَهُۥ
And he (had) recited it
pastaj ai të lexonte atë
ʿalayhim
عَلَيْهِم
to them
tek ata
مَّا
not
nuk
kānū
كَانُوا۟
they would
do të ishin
bihi
بِهِۦ
in it
ndaj tij
mu'minīna
مُؤْمِنِينَ
(be) believers
besimtarë.

Faqara ahoo 'alaihim maa kaanoo bihee mu'mineen (aš-Šuʿarāʾ 26:199)

English Sahih:

And he had recited it to them [perfectly], they would [still] not have been believers in it. (Ash-Shu'ara [26] : 199)

Sherif Ahmeti:

e ai t’ua lexonte atyre, ata nuk do t’i besonin atij (Ash-Shu'ara [26] : 199)

1 Feti Mehdiu

E ai t’ua lexojë, atyre, prapë ata nuk do t’i besonin