وَمَنْ يَّعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمٰنِ نُقَيِّضْ لَهٗ شَيْطٰنًا فَهُوَ لَهٗ قَرِيْنٌ ( الزخرف: ٣٦ )
waman
وَمَن
And whoever
E kushdo që
yaʿshu
يَعْشُ
turns away
verbohet
ʿan
عَن
from
nga
dhik'ri
ذِكْرِ
(the) remembrance
përkujtimi
l-raḥmāni
ٱلرَّحْمَٰنِ
(of) the Most Gracious
i të Gjithëmëshirshmit
nuqayyiḍ
نُقَيِّضْ
We appoint
Ne ia lidhim
lahu
لَهُۥ
for him
atij
shayṭānan
شَيْطَٰنًا
a devil
një shejtan
fahuwa
فَهُوَ
then he
e ai (është)
lahu
لَهُۥ
(is) to him
me të
qarīnun
قَرِينٌ
a companion
përcjellës i pandarë.
Wa mai ya'shu 'an zikrir Rahmaani nuqaiyid lahoo Shaitaanan fahuwa lahoo qareen (az-Zukhruf 43:36)
English Sahih:
And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful – We appoint for him a devil, and he is to him a companion. (Az-Zukhruf [43] : 36)
Sherif Ahmeti:
Kush mbyll sytë para këshillave të Zotit, atij ia shoqërojmë një djall që nuk i ndahet kurrë (Az-Zukhruf [43] : 36)