Skip to main content

اِنْ هِيَ اِلَّا مَوْتَتُنَا الْاُوْلٰى وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِيْنَ   ( الدخان: ٣٥ )

in
إِنْ
"Not
"Nuk
hiya
هِىَ
it
ajo (është)
illā
إِلَّا
(is) but
veçse
mawtatunā
مَوْتَتُنَا
our death
vdekja jonë
l-ūlā
ٱلْأُولَىٰ
the first
e parë
wamā
وَمَا
and not
dhe nuk
naḥnu
نَحْنُ
we
ne (do të jemi)
bimunsharīna
بِمُنشَرِينَ
(will be) raised again
të ringjallur".

In hiya illaa mawtatunal oolaa wa maa nahnu bimun shareen (ad-Dukhān 44:35)

English Sahih:

"There is not but our first death, and we will not be resurrected. (Ad-Dukhan [44] : 35)

Sherif Ahmeti:

“S’ka tjetër, vetëm ajo vdekja jonë e parë dhe ne nuk do të ringjallemi (Ad-Dukhan [44] : 35)

1 Feti Mehdiu

“Ajo është vetëm se vdekja jonë e parë, ne nuk do të ringjallemi