Skip to main content

لَوْلَا يَنْهٰىهُمُ الرَّبَّانِيُّوْنَ وَالْاَحْبَارُ عَنْ قَوْلِهِمُ الْاِثْمَ وَاَكْلِهِمُ السُّحْتَۗ لَبِئْسَ مَا كَانُوْا يَصْنَعُوْنَ  ( المائدة: ٦٣ )

lawlā
لَوْلَا
Why (do) not
Përse nuk
yanhāhumu
يَنْهَىٰهُمُ
forbid them
i ndalojnë ata
l-rabāniyūna
ٱلرَّبَّٰنِيُّونَ
the Rabbis
dijetarët e devotshëm
wal-aḥbāru
وَٱلْأَحْبَارُ
and the religious scholars
dhe rabinët
ʿan
عَن
from
nga
qawlihimu
قَوْلِهِمُ
their saying
thënia e tyre
l-ith'ma
ٱلْإِثْمَ
the sinful
e mëkatit
wa-aklihimu
وَأَكْلِهِمُ
and their eating
dhe ngrënia e tyre
l-suḥ'ta
ٱلسُّحْتَۚ
(of) the forbidden?
e së ndaluarës?
labi'sa
لَبِئْسَ
Surely evil
Sigurisht sa e keqe
مَا
(is) what
(është) ajo çfarë
kānū
كَانُوا۟
they used to
ata ishin
yaṣnaʿūna
يَصْنَعُونَ
do
duke sajuar.

Law laa yanhaahumur rabbaaniyyoona wal ahbaaru 'an qawlihimul ismaa wa aklihimus suht; labi'sa maa kaanoo yasna'oon (al-Māʾidah 5:63)

English Sahih:

Why do the rabbis and religious scholars not forbid them from saying what is sinful and devouring what is unlawful? How wretched is what they have been practicing. (Al-Ma'idah [5] : 63)

Sherif Ahmeti:

E, pse paria fetare (e krishterë dhe jehude) të mos i ndalin nga ato thënie të tyre të rreme dhe nga ngrënia e haramit (e ryshfetit)! Sa punë e keqe është ajo e tyre (e parisë fetare) (Al-Ma'idah [5] : 63)

1 Feti Mehdiu

Përse të mos i largojnë njerëzit e ndershëm dhe të dijshëm nga fjalët mëkatare dhe ushqimet e ndaluara? Po shumë keq bëjnë