Skip to main content

فَذَكِّرْ فَمَآ اَنْتَ بِنِعْمَتِ رَبِّكَ بِكَاهِنٍ وَّلَا مَجْنُوْنٍۗ   ( الطور: ٢٩ )

fadhakkir
فَذَكِّرْ
Therefore remind
Prandaj përkujto
famā
فَمَآ
for not
se nuk
anta
أَنتَ
you
ti (je)
biniʿ'mati
بِنِعْمَتِ
(are) by (the) grace
me begatinë
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
e Zotit tënd
bikāhinin
بِكَاهِنٍ
a soothsayer
falltar
walā
وَلَا
and not
dhe as
majnūnin
مَجْنُونٍ
a madman
i çmendur.

Fazakkir famaaa anta bini'mati rabbika bikaahininw wa laa majnoon (aṭ-Ṭūr 52:29)

English Sahih:

So remind, [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman. (At-Tur [52] : 29)

Sherif Ahmeti:

Pra ti përkujto (me Kur’an) se me dhuntimë e Zotiti tënd ti nuk je as falltor, as i çmendur (At-Tur [52] : 29)

1 Feti Mehdiu

Prandaj, ti qortoi, sepse ti, me mëshirën e Zotit tënd, nuk je as magjistar as i marrë