Skip to main content

اَمْ لَهُمْ شُرَكَاۤءُۚ فَلْيَأْتُوْا بِشُرَكَاۤىِٕهِمْ اِنْ كَانُوْا صٰدِقِيْنَ   ( القلم: ٤١ )

am
أَمْ
Or
Mos vallë
lahum
لَهُمْ
(do) they have
ata kanë
shurakāu
شُرَكَآءُ
partners?
ortakë
falyatū
فَلْيَأْتُوا۟
Then let them bring
pra, le t'i sjellin
bishurakāihim
بِشُرَكَآئِهِمْ
their partners
ortakët e tyre
in
إِن
if
nëse
kānū
كَانُوا۟
they are
ata janë
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful
të sinqertë?

Am lahum shurakaaa'u falyaatoo bishurakaaa 'ihim in kaanoo saadiqeen (al-Q̈alam 68:41)

English Sahih:

Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful. (Al-Qalam [68] : 41)

Sherif Ahmeti:

Apo ata kanë ortakë (zota) që u garantojnë, pra le t’i sjellin ortakët e vet, nëse e thonë të vëtetën (Al-Qalam [68] : 41)

1 Feti Mehdiu

Ose, mos ata kanë shokë? Po le t’i sjellin shokët e vet nëse flasin të vërtetën