Skip to main content

اَلَهُمْ اَرْجُلٌ يَّمْشُوْنَ بِهَآ ۖ اَمْ لَهُمْ اَيْدٍ يَّبْطِشُوْنَ بِهَآ ۖ اَمْ لَهُمْ اَعْيُنٌ يُّبْصِرُوْنَ بِهَآ ۖ اَمْ لَهُمْ اٰذَانٌ يَّسْمَعُوْنَ بِهَاۗ قُلِ ادْعُوْا شُرَكَاۤءَكُمْ ثُمَّ كِيْدُوْنِ فَلَا تُنْظِرُوْنِ   ( الأعراف: ١٩٥ )

alahum
أَلَهُمْ
Are for them
A kanë ata (idhujt)
arjulun
أَرْجُلٌ
feet
këmbë
yamshūna
يَمْشُونَ
(to) walk
(që) ecin
bihā
بِهَآۖ
with [it]
me to?
am
أَمْ
or
Apo
lahum
لَهُمْ
for them
ata kanë
aydin
أَيْدٍ
hands
duar
yabṭishūna
يَبْطِشُونَ
(to) hold
(që) rrëmbejnë
bihā
بِهَآۖ
with [it]
me to?
am
أَمْ
or
Apo
lahum
لَهُمْ
for them
ata kanë
aʿyunun
أَعْيُنٌ
eyes
sy
yub'ṣirūna
يُبْصِرُونَ
(to) see
(që) shohin
bihā
بِهَآۖ
with [it]
me ta?
am
أَمْ
or
Apo
lahum
لَهُمْ
for them
ata kanë
ādhānun
ءَاذَانٌ
ears
veshë
yasmaʿūna
يَسْمَعُونَ
(to) hear
(që) dëgjojnë
bihā
بِهَاۗ
with [it]?
me ta?
quli
قُلِ
Say
Thuaj
id'ʿū
ٱدْعُوا۟
"Call
"Thirrni
shurakāakum
شُرَكَآءَكُمْ
your partners
partnerët (zotat) tuaj
thumma
ثُمَّ
then
pastaj
kīdūni
كِيدُونِ
scheme against me
thurni kurthe kundër meje
falā
فَلَا
and (do) not
dhe mos
tunẓirūni
تُنظِرُونِ
give me respite"
më jepni afat".

A lahum arjuluny yamshoona bihaa am lahum aidiny yabtishoona bihaaa am lahum a'yunuy yubsiroona bihaaa am lahum aazaanuny yasma'oona bihaa; qulid'oo shurakaaa'akum summa keedooni falaa tunziroon (al-ʾAʿrāf 7:195)

English Sahih:

Do they have feet by which they walk? Or do they have hands by which they strike? Or do they have eyes by which they see? Or do they have ears by which they hear? Say, [O Muhammad], "Call your 'partners' and then conspire against me and give me no respite. (Al-A'raf [7] : 195)

Sherif Ahmeti:

A kanë ata (idhujt) këmbë të ecin me to, akanë duar të rrëmbejnë me to, a kanë s të të shohin me ta? Thuaj: “Thirrni shokët (zotët) tuaj r thurrni kurtha për mua e mos pritni” (Al-A'raf [7] : 195)

1 Feti Mehdiu

A kanë ata këmbë që të ecin me to, ose duar që me to të kapin; a kanë sy që të shohin me ta, ose veshë që të dëgjojnë? Thuaj: “Thirrni shokët tuaj dhe thurni kurtha kundër meje, madje mos pritni fare