Skip to main content

اَلَهُمْ اَرْجُلٌ يَّمْشُوْنَ بِهَآ ۖ اَمْ لَهُمْ اَيْدٍ يَّبْطِشُوْنَ بِهَآ ۖ اَمْ لَهُمْ اَعْيُنٌ يُّبْصِرُوْنَ بِهَآ ۖ اَمْ لَهُمْ اٰذَانٌ يَّسْمَعُوْنَ بِهَاۗ قُلِ ادْعُوْا شُرَكَاۤءَكُمْ ثُمَّ كِيْدُوْنِ فَلَا تُنْظِرُوْنِ   ( الأعراف: ١٩٥ )

Are for them
أَلَهُمْ
কি আছে তাদের
feet
أَرْجُلٌ
পাসমূহ
(to) walk
يَمْشُونَ
তারা চলে
with [it]
بِهَآۖ
দিয়ে তা
or
أَمْ
বা
for them
لَهُمْ
আছে তাদের (কি)
hands
أَيْدٍ
হাতসমূহ
(to) hold
يَبْطِشُونَ
তারা ধরতে পারে
with [it]
بِهَآۖ
দিয়ে তা
or
أَمْ
বা
for them
لَهُمْ
আছে তাদের(কি)
eyes
أَعْيُنٌ
চোখসমূহ
(to) see
يُبْصِرُونَ
তারা দেখে
with [it]
بِهَآۖ
দিয়ে তা
or
أَمْ
বা
for them
لَهُمْ
আছে তাদের(কি)
ears
ءَاذَانٌ
কানসমূহ
(to) hear
يَسْمَعُونَ
তারা শুনে
with [it]?
بِهَاۗ
দিয়ে তা
Say
قُلِ
বলো
"Call
ٱدْعُوا۟
"তোমরা ডাকো
your partners
شُرَكَآءَكُمْ
শরিকদেরকে তোমাদের
then
ثُمَّ
এরপর
scheme against me
كِيدُونِ
ষড়যন্ত্র করো আমার বিরুদ্ধে
and (do) not
فَلَا
অত:পর না
give me respite"
تُنظِرُونِ
আমাকে তোমরা অবকাশ দিও"

তাফসীর তাইসীরুল কুরআন (Taisirul Quran):

তাদের কি পা আছে যা দিয়ে তারা চলাফেরা করে? তাদের কি হাত আছে যা দিয়ে তারা ধরে? তাদের কি চোখ আছে যা দিয়ে তারা দেখে? তাদের কি কান আছে যা দিয়ে তারা শোনে? বল, তোমরা যাদেরকে আল্লাহর শরীক করছ তাদেরকে আহবান কর, আর আমার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র কর এবং আমাকে অবকাশ দিও না।

English Sahih:

Do they have feet by which they walk? Or do they have hands by which they strike? Or do they have eyes by which they see? Or do they have ears by which they hear? Say, [O Muhammad], "Call your 'partners' and then conspire against me and give me no respite.

1 Tafsir Ahsanul Bayaan

তাদের কি চলার পা আছে? তাদের কি ধরার হাত আছে? তাদের কি দেখার চোখ আছে? কিংবা তাদের কি শোনার কান আছে?[১] বল, ‘তোমরা তোমাদের ঐ অংশীদেরকে ডাক, অতঃপর আমার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র কর এবং আমাকে অবকাশ দিয়ো না। [২]

[১] অর্থাৎ, তাদের নিকট এখন এসবের কিছুই নেই। মুত্যুর সাথে সাথেই দেখা, শোনা, ধরা ও চলার শক্তি শেষ হয়ে গেছে। এখন তাদের দিকে সম্পৃক্ত কাঠ বা পাথর নির্মিত মূর্তি অথবা গম্বুজ, আস্তানা ও খানকা রয়েছে; যা তাদের কবরের উপর বানানো হয়েছে। আর এভাবেই বিনা পুঁজির (মৃত বুযুর্গের) ব্যবসা রমরমা হয়ে আছে। কবি বলেন, 'আগার চে পীর হ্যায় আদম, জওয়াঁ হ্যাঁয় লাত অ মানাত।' অর্থাৎ, আদম যদিও বুড়িয়ে গেছেন, যুবক আছে লাত ও মানাত!

[২] অর্থাৎ, যদি তোমরা তোমাদের দাবীতে সত্য হও যে, তারা তোমাদের সহযোগী সাহায্যকারী, তাহলে তাদেরকে বল, তারা আমার বিরুদ্ধে কোন চক্রান্ত করুক।