وَاَمَّآ اِذَا مَا ابْتَلٰىهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهٗ ەۙ فَيَقُوْلُ رَبِّيْٓ اَهَانَنِۚ ( الفجر: ١٦ )
wa-ammā
وَأَمَّآ
But
Por
idhā
إِذَا
when
kur
mā
مَا
does
e
ib'talāhu
ٱبْتَلَىٰهُ
He try him
teston atë
faqadara
فَقَدَرَ
and restricts
dhe ia ngushton
ʿalayhi
عَلَيْهِ
for him
atij
riz'qahu
رِزْقَهُۥ
his provision
furnizimin e tij
fayaqūlu
فَيَقُولُ
then he says
e ai thotë
rabbī
رَبِّىٓ
"My Lord
"Zoti im
ahānani
أَهَٰنَنِ
(has) humiliated me"
më nënçmoi"
Wa ammaaa izaa mabtalaahu faqadara 'alaihi rizqahoo fa yaqoolu Rabbeee ahaanan (al-Fajr 89:16)
English Sahih:
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me." (Al-Fajr [89] : 16)
Sherif Ahmeti:
Por, kur për ta sprovuar ia pakëson furnizimin (e varfëron), ai thotë: “Zoti im më ka nënçmuar!” (Al-Fajr [89] : 16)