Skip to main content

ஸூரத்துஷ்ஷுஃரா வசனம் ௭௩

اَوْ يَنْفَعُوْنَكُمْ اَوْ يَضُرُّوْنَ   ( الشعراء: ٧٣ )

Or
أَوْ
அல்லது
(do) they benefit you
يَنفَعُونَكُمْ
நன்மை தருகின்றனவா?
or
أَوْ
அல்லது
they harm (you)?"
يَضُرُّونَ
தீங்கு தருகின்றவர்

Aw yanfa'oonakum aw yadurroon (aš-Šuʿarāʾ 26:73)

Abdul Hameed Baqavi:

அல்லது (அவைகளை நீங்கள் ஆராதனை செய்வதால்) உங்களுக்கு ஏதும் நன்மையோ (ஆராதனை செய்யாவிட்டால்) தீமையோ செய்கின்றனவா?" என்று கேட்டார்.

English Sahih:

Or do they benefit you, or do they harm?" ([26] Ash-Shu'ara : 73)

1 Jan Trust Foundation

“அல்லது அவை உங்களுக்கு நன்மை செய்கின்றனவா; அல்லது தீமை செய்கின்றனவா? (எனவுங் கேட்டார்)