وَقَالَ اِنِّيْ ذَاهِبٌ اِلٰى رَبِّيْ سَيَهْدِيْنِ ( الصافات: ٩٩ )
And he said
وَقَالَ
அவர் கூறினார்
"Indeed I am
إِنِّى
நிச்சயமாக நான்
going
ذَاهِبٌ
செல்கிறேன்
to my Lord
إِلَىٰ رَبِّى
என் இறைவனின் பக்கம்
He will guide me
سَيَهْدِينِ
அவன் எனக்கு நேர்வழி காட்டுவான்
Wa qaala innee zaahibun ilaa Rabbee sa yahdeen (aṣ-Ṣāffāt 37:99)
Abdul Hameed Baqavi:
பின்னர், இப்ராஹீம் (அவ்வூரை விட்டு வெளிப்பட்டு,) "நான் என் இறைவனிடமே செல்கின்றேன். அவன் நிச்சயமாக எனக்கு நேரான வழியைக் காண்பிப்பான்" (என்று கூறி,)
English Sahih:
And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me. ([37] As-Saffat : 99)