Skip to main content

ஸூரத்துல் முஜாதலா வசனம் ௪

فَمَنْ لَّمْ يَجِدْ فَصِيَامُ شَهْرَيْنِ مُتَتَابِعَيْنِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّتَمَاۤسَّاۗ فَمَنْ لَّمْ يَسْتَطِعْ فَاِطْعَامُ سِتِّيْنَ مِسْكِيْنًاۗ ذٰلِكَ لِتُؤْمِنُوْا بِاللّٰهِ وَرَسُوْلِهٖۗ وَتِلْكَ حُدُوْدُ اللّٰهِ ۗوَلِلْكٰفِرِيْنَ عَذَابٌ اَلِيْمٌ   ( المجادلة: ٤ )

Then whoever
فَمَن
எவர்
(does) not find
لَّمْ يَجِدْ
வசதி பெறவில்லையோ
then fasting
فَصِيَامُ
நோன்பிருக்க வேண்டும்
(for) two months
شَهْرَيْنِ
இரண்டு மாதங்கள்
consecutively
مُتَتَابِعَيْنِ
தொடர்ந்து
before before
مِن قَبْلِ
முன்னர்
[that] they both touch each other
أَن يَتَمَآسَّاۖ
இருவரும் இணைவதற்கு
But (he) who
فَمَن
எவர்
not is able
لَّمْ يَسْتَطِعْ
சக்தி பெறவில்லையோ
then (the) feeding
فَإِطْعَامُ
உணவளிக்கட்டும்
(of) sixty
سِتِّينَ
அறுபது
needy one(s)
مِسْكِينًاۚ
ஏழைகளுக்கு
That
ذَٰلِكَ
இது
so that you may believe
لِتُؤْمِنُوا۟
ஏனெனில்/நம்பிக்கை கொள்கின்றீர்கள்
in Allah
بِٱللَّهِ
அல்லாஹ்வையும்
and His Messenger
وَرَسُولِهِۦۚ
அவனது தூதரையும்
and these
وَتِلْكَ
இவை
(are the) limits
حُدُودُ
சட்டங்களாகும்
(of) Allah
ٱللَّهِۗ
அல்லாஹ்வின்
and for the disbelievers
وَلِلْكَٰفِرِينَ
நிராகரிப்பாளர்களுக்கு
(is) a punishment
عَذَابٌ
தண்டனை
painful
أَلِيمٌ
வலி தரக்கூடிய(து)

Famal lam yajid fa siyaamu shahraini mutataabi'ayni min qabli any-yatamaaassaa famal lam yastati' fa-it'aamu sitteena miskeena; zaalika litu'minoo billaahi wa rasoolih'wa tilka hudoodul laah; wa lilkaafireena 'azaabun aleem (al-Mujādilah 58:4)

Abdul Hameed Baqavi:

(விடுதலை செய்யக்கூடிய அடிமையை) எவரேனும் பெற்றிருக்காவிடில், அவ்விருவரும் ஒருவரை ஒருவர் தொடுவதற்கு முன்னதாகவே, (அவன்) இரண்டு மாதங்கள் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்கவும். (இவ்வாறு நோன்பு நோற்க) சக்தி பெறாதவன். அறுபது ஏழைகளுக்கு (மத்திய தரமான) உணவளிக்கவும். அல்லாஹ்வையும், அவனுடைய தூதரையும் நீங்கள் (மெய்யாகவே) நம்பிக்கை கொண்டிருக்கின்றீர்கள் என்பதற்காக (இந்த கட்டளையை இவ்வாறு இலேசாக்கி வைத்தான்). இவைகள் அல்லாஹ் ஏற்படுத்திய வரம்புகளாகும். (இதனை) மீறுபவர்களுக்கு துன்புறுத்தும் வேதனையுண்டு.

English Sahih:

And he who does not find [a slave] – then a fast for two months consecutively before they touch one another; and he who is unable – then the feeding of sixty poor persons. That is for you to believe [completely] in Allah and His Messenger; and those are the limits [set by] Allah. And for the disbelievers is a painful punishment. ([58] Al-Mujadila : 4)

1 Jan Trust Foundation

ஆனால் (அடிமையை விடுதலை செய்ய வசதி) எவர் பெறவில்லையோ, அவர், அவ்விருவரும் ஒருவரை ஒருவர் தீண்டுவதற்கு முன் இரண்டு மாதங்கள் தொடர்ச்சியாக நோன்பு நோற்க வேண்டும்; எவர் இதற்கும் சக்தி பெறவில்லையோ, அவர் அறுபது ஏழைகளுக்கு உணவு அளித்தல் - வேண்டும்; நீங்கள் அல்லாஹ்வின் மீதும் அவனுடைய தூதர் மீதும் விசுவாசம் கொள்வதற்காக (இவ்வாறு கட்டளையிடப்பட்டுள்ளது). மேலும் இவை அல்லாஹ் விதிக்கும் வரம்புகளாகும்; அன்றியும், காஃபிர்களுக்கு நோவினை செய்யும் வேதனை உண்டு.