Skip to main content

اَنْ اَرْسِلْ مَعَنَا بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ ۗ   ( الشعراء: ١٧ )

[That] send
أَنْ أَرْسِلْ
gönder
with us
مَعَنَا
bizimle beraber
(the) Children of Israel.'
بَنِىٓ
oğullarını
(the) Children of Israel.'
إِسْرَٰٓءِيلَ
İsrail

en ersil me`anâ benî isrâîl. (aš-Šuʿarāʾ 26:17)

Diyanet Isleri:

Allah: "Hayır; ikiniz mucizelerimizle gidiniz. Doğrusu Biz sizinle beraber dinlemekteyiz. Firavun'a varınız: "Biz şüphesiz alemlerin Rabbinin elçisiyiz; İsrailoğullarını bizimle beraber gönder, deyiniz" demişti.

English Sahih:

[Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" ([26] Ash-Shu'ara : 17)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

İsrailoğullarını bizimle gönder.