Skip to main content

وَقَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لَا تَأْتِيْنَا السَّاعَةُ ۗقُلْ بَلٰى وَرَبِّيْ لَتَأْتِيَنَّكُمْۙ عٰلِمِ الْغَيْبِۙ لَا يَعْزُبُ عَنْهُ مِثْقَالُ ذَرَّةٍ فِى السَّمٰوٰتِ وَلَا فِى الْاَرْضِ وَلَآ اَصْغَرُ مِنْ ذٰلِكَ وَلَآ اَكْبَرُ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍۙ   ( سبإ: ٣ )

But say
وَقَالَ
ve dediler ki
those who
ٱلَّذِينَ
kimseler
disbelieve
كَفَرُوا۟
inkar eden(ler)
"Not will come to us
لَا تَأْتِينَا
bize gelmez
the Hour"
ٱلسَّاعَةُۖ
sa'at
Say
قُلْ
de ki
"Nay
بَلَىٰ
hayır
by my Lord
وَرَبِّى
Rabbim hakkı için
surely it will come to you
لَتَأْتِيَنَّكُمْ
o mutlaka size gelecektir
(He is the) Knower
عَٰلِمِ
bilen
(of) the unseen"
ٱلْغَيْبِۖ
gaybı
Not escapes
لَا يَعْزُبُ
gizli kalmaz
from Him
عَنْهُ
O'ndan
(the) weight
مِثْقَالُ
ağırlığınca
(of) an atom
ذَرَّةٍ
zerre
in
فِى
olan
the heavens
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
göklerde
and not
وَلَا
ne de
in
فِى
olan
the earth
ٱلْأَرْضِ
yerde
and not
وَلَآ
ve yoktur
smaller
أَصْغَرُ
küçük
than that
مِن ذَٰلِكَ
bundan
and not
وَلَآ
ve yoktur
greater
أَكْبَرُ
büyük
but
إِلَّا
ki olmasın
(is) in a Record
فِى كِتَٰبٍ
bir Kitapta
Clear
مُّبِينٍ
apaçık

veḳâle-lleẕîne keferû lâ te'tîne-ssâ`ah. ḳul belâ verabbî lete'tiyenneküm `âlimi-lgaybi. lâ ya`zübü `anhü miŝḳâlü ẕerratin fi-ssemâvâti velâ fi-l'arḍi velâ aṣgaru min ẕâlike velâ ekberu illâ fî kitâbim mübîn. (Sabaʾ 34:3)

Diyanet Isleri:

İnkar edenler: "Kıyamet bize gelmeyecektir" dediler. De ki: "Hayır, öyle değil; görülmeyeni bilen Rabbim'e and olsun ki, o saat size muhakkak gelecektir. Göklerde ve yerde zerre kadar olanlar bile O'nun ilminin dışında değildir. Bundan daha küçüğü ve daha büyüğü de şüphesiz apaçık Kitap'tadır."

English Sahih:

But those who disbelieve say, "The Hour will not come to us." Say, "Yes, by my Lord, it will surely come to you. [Allah is] the Knower of the unseen." Not absent from Him is an atom's weight within the heavens or within the earth or [what is] smaller than that or greater, except that it is in a clear register – ([34] Saba : 3)

1 Abdulbaki Gölpınarlı

Kafir olanlar dediler ki: Kıyamet kopmayacak; de ki: Hayır, gizli şeyleri bilen Rabbime andolsun ki kopacak kıyamet başınıza; zerre kadar bir şey bile gizli kalmaz ondan; göklerde olsun, yeryüzünde bulunsun, bundan da küçük olsun, bundan da büyük olsun, hepsi de apaçık kitaptadır.