وَاِنَّكُمْ لَتَمُرُّوْنَ عَلَيْهِمْ مُّصْبِحِيْنَۙ ( الصافات: ١٣٧ )
And indeed you
وَإِنَّكُمْ
şüphesiz siz
surely pass
لَتَمُرُّونَ
geçip gidiyorsunuz
by them
عَلَيْهِم
onların yanlarından
(in the) morning
مُّصْبِحِينَ
sabahleyin
veinneküm letemürrûne `aleyhim muṣbiḥîn. (aṣ-Ṣāffāt 37:137)
Diyanet Isleri:
Sabah akşam, onların yerleri üzerinden geçersiniz. Akletmez misiniz?
English Sahih:
And indeed, you pass by them in the morning ([37] As-Saffat : 137)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve şüphe yok ki siz de onların yurtlarına uğramadasınız sabahları.