فَدَعَا رَبَّهٗٓ اَنَّ هٰٓؤُلَاۤءِ قَوْمٌ مُّجْرِمُوْنَ ( الدخان: ٢٢ )
So he called
فَدَعَا
sonra du'a etti
his Lord
رَبَّهُۥٓ
Rabbine
"That
أَنَّ
ki gerçekten
these
هَٰٓؤُلَآءِ
bunlar
(are) a people
قَوْمٌ
bir toplumdur
criminals"
مُّجْرِمُونَ
suç işleyen
fede`â rabbehû enne hâülâi ḳavmüm mücrimûn. (ad-Dukhān 44:22)
Diyanet Isleri:
Bunlar, suçlu bir millet olduğu için, Rabbine yardım etmesi için yalvardı.
English Sahih:
And [finally] he called to his Lord that these were a criminal people. ([44] Ad-Dukhan : 22)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Derken Rabbine dua edip şüphe yok ki bunlar demişti, mücrim bir topluluk.