فَرَوْحٌ وَّرَيْحَانٌ ەۙ وَّجَنَّتُ نَعِيْمٍ ( الواقعة: ٨٩ )
Then rest
فَرَوْحٌ
(O'na) rahatlık (vardır)
and bounty
وَرَيْحَانٌ
ve güzel rızık (vardır)
and a Garden
وَجَنَّتُ
ve cenneti (vardır)
(of) Pleasure
نَعِيمٍ
ni'met
feravḥuv verayḥânüv vecennâtü ne`îm. (al-Wāqiʿah 56:89)
Diyanet Isleri:
Eğer ölen o kişi, gözdelerden ise, rahatlık, hoşluk ve nimet cenneti onundur.
English Sahih:
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure. ([56] Al-Waqi'ah : 89)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Artık ona huzur ve rahat ve rızık ve Naim cenneti.
2 Adem Uğur
Ona rahatlık, güzel rızık ve Naîm cenneti vardır.
3 Ali Bulaç
Bu durumda rahatlık, güzel rızık ve nimetlerle donatılmış cennet (onundur).
4 Ali Fikri Yavuz
Artık onun için bir rahatlık, hoş bir rızık ve Naîm Cenneti vardır. (Nimetleri bitmez, kedersiz bir cennet.)
5 Celal Yıldırım
(88-89) Fakat o (ölmek üzere olan kimse Allah´a) yakınlık sağlayanlardan ise, rahatlık, huzur, neş´e ve Nîmet Cenneti onundur.
6 Diyanet Vakfı
Ona rahatlık, güzel rızık ve Naim cenneti vardır.
7 Edip Yüksel
o zaman neşe, çiçekler ve nimet cennetleri...
8 Elmalılı Hamdi Yazır
Ona rahatlık, güzel rızık ve Naîm cenneti vardır.
9 Fizilal-il Kuran
Esenlik, hoş kokulu çiçekler ve bol nimetli cennet onu bekliyor
10 Gültekin Onan
Bu durumda rahatlık, güzel rızık ve nimetlerle donatılmış cennet (onundur).
11 Hasan Basri Çantay
artık rahatlık, güzel rızık ve Naıym cenneti (onundur).
12 İbni Kesir
Rahatlık, güzel rızık ve Naim cenneti.
13 İskender Ali Mihr
O taktirde, ferahlık, huzur, güzel kokulu bitkiler ve naim cenneti vardır.
14 Muhammed Esed
(öteki dünyada onu) mutluluk, gönül rahatlığı ve bir esenlik bahçesi (bekler).
15 Muslim Shahin
ona rahatlık, güzel rızık ve Naîm cenneti vardır.
16 Ömer Nasuhi Bilmen
İşte (ona) bir rahat, bir güzel rızk ve bir Nâim cenneti (vardır).
17 Rowwad Translation Center
Ona rahatlık, güzel rızık ve Naim Cenneti vardır.
18 Şaban Piriş
Rahatlık, güzel rızık ve nimet cennetleri...
19 Shaban Britch
Ona rahatlık, güzel rızık ve Naim Cenneti vardır.
20 Suat Yıldırım
Ama eğer ölen kimse Allah'a yakın olanlardan ise, onun için rahatlık, güzel nasip ve naîm cenneti var.
21 Süleyman Ateş
O'na rahatlık, güzel rızık ve ni'met cenneti var.
22 Tefhim-ul Kuran
Bu durumda rahatlık, güzel rızık ve nimetlerle donatılmış Cennet (onundur).
23 Yaşar Nuri Öztürk
Rahatlık, güzel rızık ve nimetlerle dolu cennet var ona.
- القرآن الكريم - الواقعة٥٦ :٨٩
Al-Waqi'ah 56:89