ثُمَّ يُعِيْدُكُمْ فِيْهَا وَيُخْرِجُكُمْ اِخْرَاجًا ( نوح: ١٨ )
Then
ثُمَّ
sonra
He will return you
يُعِيدُكُمْ
geri çevirecektir
into it
فِيهَا
oraya
and bring you forth
وَيُخْرِجُكُمْ
ve tekrar çıkaracaktır
(a new) bringing forth
إِخْرَاجًا
mükemmel çıkarışla
ŝümme yü`îdüküm fîhâ veyuḫricüküm iḫrâcâ. (Nūḥ 71:18)
Diyanet Isleri:
"Sonra sizi oraya döndürür ve yine oradan çıkarır."
English Sahih:
Then He will return you into it and extract you [another] extraction. ([71] Nuh : 18)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Sonra da sizi gene oraya yollar ve oradan çıkarır.