وَاَغْطَشَ لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖ ( النازعات: ٢٩ )
And He darkened
وَأَغْطَشَ
örtüp kararttı
its night
لَيْلَهَا
gecesini
and brought out
وَأَخْرَجَ
ve açığa çıkardı
its brightness
ضُحَىٰهَا
kuşluğunu
veagṭaşe leylehâ veaḫrace ḍuḥâhâ. (an-Nāziʿāt 79:29)
Diyanet Isleri:
Gecesini karanlık yapmış, gündüzünü aydınlatmıştır.
English Sahih:
And He darkened its night and extracted its brightness. ([79] An-Nazi'at : 29)
1 Abdulbaki Gölpınarlı
Ve gecesini kararttı, kuşluk çağını meydana çıkarttı.