Skip to main content

وَلَقَدْ اَرْسَلْنَا مُوْسٰى بِاٰيٰتِنَا وَسُلْطٰنٍ مُّبِيْنٍۙ

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
اور البتہ تحقیق
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
بھیجا ہم نے
mūsā
مُوسَىٰ
Musa
موسیٰ کو
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَا
with Our Signs
اپنی آیات کے ساتھ
wasul'ṭānin
وَسُلْطَٰنٍ
and an authority
اور دلیل کے ساتھ
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
کھلی

طاہر القادری:

اور بیشک ہم نے موسٰی (علیہ السلام) کو (بھی) اپنی نشانیوں اور روشن برہان کے ساتھ بھیجا،

English Sahih:

And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority

1 Abul A'ala Maududi

اور موسیٰؑ کو ہم نے اپنی نشانیوں اور کھلی کھلی سند ماموریت کے ساتھ فرعون اور اس کے اعیان سلطنت کی طرف بھیجا