Skip to main content

وَلَـقَدْ خَلَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنْ صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَاٍ مَّسْنُوْنٍۚ

walaqad
وَلَقَدْ
And verily
اور البتہ تحقیق
khalaqnā
خَلَقْنَا
We created
پیدا کیا ہم نے
l-insāna
ٱلْإِنسَٰنَ
humankind
انسان کو
min
مِن
(out) of
سے
ṣalṣālin
صَلْصَٰلٍ
sounding clay
کھنکتی مٹی سے
min
مِّنْ
from
سے
ḥama-in
حَمَإٍ
black mud
سیاہ گارے سے۔ کیچڑ سے
masnūnin
مَّسْنُونٍ
altered
سڑی ہوئی سے

طاہر القادری:

اور بیشک ہم نے انسان کی (کیمیائی) تخلیق ایسے خشک بجنے والے گارے سے کی جو (پہلے) سِن رسیدہ (اور دھوپ اور دیگر طبیعیاتی اور کیمیائی اثرات کے باعث تغیر پذیر ہو کر) سیاہ بو دار ہو چکا تھا،

English Sahih:

And We did certainly create man out of clay from an altered black mud.

1 Abul A'ala Maududi

ہم نے انسان کو سٹری ہوئی مٹی کے سوکھے گارے سے بنایا