Skip to main content

اِلَّا امْرَاَتَهٗ قَدَّرْنَاۤ ۙ اِنَّهَا لَمِنَ الْغٰبِرِيْنَ

illā
إِلَّا
Except
سوائے
im'ra-atahu
ٱمْرَأَتَهُۥ
his wife"
اس کی بیوی کے
qaddarnā
قَدَّرْنَآۙ
We have decreed
مقدر کردیا ہم نے
innahā
إِنَّهَا
that she
بیشک وہ
lamina
لَمِنَ
(is) surely of
البتہ سے
l-ghābirīna
ٱلْغَٰبِرِينَ
those who remain behind
پیچھے رہنے والوں میں سے ہے

طاہر القادری:

بجز ان کی بیوی کے، ہم (یہ) طے کر چکے ہیں کہ وہ ضرور (عذاب کے لئے) پیچھے رہ جانے والوں میں سے ہے،

English Sahih:

Except his wife." We [i.e., Allah] decreed that she is of those who remain behind.

1 Abul A'ala Maududi

سوائے اُس کی بیوی کے جس کے لیے (اللہ فرماتا ہے کہ) ہم نے مقدر کر دیا ہے کہ وہ پیچھے رہ جانے والوں میں شامل رہے گی"