اِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَاِنَّا لَهٗ لَحٰـفِظُوْنَ
innā
إِنَّا
Indeed We
بیشک ہم نے
naḥnu
نَحْنُ
We
ہم ہی نے
nazzalnā
نَزَّلْنَا
have sent down
اتارا ہم نے
l-dhik'ra
ٱلذِّكْرَ
the Reminder
ذکر (قرآن)
wa-innā
وَإِنَّا
and indeed We
اور بیشک ہم ہی
lahu
لَهُۥ
of it
اس کے لیے
laḥāfiẓūna
لَحَٰفِظُونَ
(are) surely Guardians
البتہ حفاظت کرنے والے ہیں
طاہر القادری:
بیشک یہ ذکرِ عظیم (قرآن) ہم نے ہی اتارا ہے اور یقیناً ہم ہی اس کی حفاظت کریں گے،
English Sahih:
Indeed, it is We who sent down the message [i.e., the Quran], and indeed, We will be its guardian.