Skip to main content

اَيَحْسَبُوْنَ اَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهٖ مِنْ مَّالٍ وَّبَنِيْنَۙ

Do they think
أَيَحْسَبُونَ
کیا وہ سمجھتے ہیں
that what
أَنَّمَا
بیشک وہ
We extend to them
نُمِدُّهُم
ہم مدد دیتے ہیں ان کو
[with it]
بِهِۦ
ساتھ اس کے
of
مِن
سے
wealth
مَّالٍ
مال
and children
وَبَنِينَ
اور بیٹوں میں سے

طاہر القادری:

کیا وہ لوگ یہ گمان کرتے ہیں کہ ہم جو (دنیا میں) مال و اولاد کے ذریعہ ان کی مدد کر رہے ہیں،

English Sahih:

Do they think that what We extend to them of wealth and children

1 Abul A'ala Maududi

کیا یہ سمجھتے ہیں کہ ہم جو انہیں مال و اولاد سے مدد دیے جا رہے ہیں