Skip to main content

وَ تَتَّخِذُوْنَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُوْنَۚ

watattakhidhūna
وَتَتَّخِذُونَ
And take for yourselves
اور تم بناتے ہو
maṣāniʿa
مَصَانِعَ
strongholds
محلات
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
that you may
شاید کہ تم
takhludūna
تَخْلُدُونَ
live forever?
تم ہمیشہ رہو گے

طاہر القادری:

اور تم (تالابوں والے) مضبوط محلات بناتے ہو اس امید پر کہ تم (دنیا میں) ہمیشہ رہو گے،

English Sahih:

And take for yourselves constructions [i.e., palaces and fortresses] that you might abide eternally?

1 Abul A'ala Maududi

اور بڑے بڑے قصر تعمیر کرتے ہو گویا تمہیں ہمیشہ رہنا ہے