فَأْتِيَا فِرْعَوْنَ فَقُوْلَاۤ اِنَّا رَسُوْلُ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙ
fatiyā
فَأْتِيَا
So go both of you
پھر جاؤ
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
(to) Firaun
فرعون کے پاس
faqūlā
فَقُولَآ
and say
تو کہو
innā
إِنَّا
Indeed we
بیشک ہم
rasūlu
رَسُولُ
(are the) Messenger
رسول ہیں
rabbi
رَبِّ
(of the) Lord
رب
l-ʿālamīna
ٱلْعَٰلَمِينَ
(of) the worlds
العالمین کے
طاہر القادری:
پس تم دونوں فرعون کے پاس جاؤ اور کہو: ہم سارے جہانوں کے پروردگار کے (بھیجے ہوئے) رسول ہیں،
English Sahih:
Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds,