Skip to main content

وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ

wajāa
وَجَآءَ
And came
اور آیا
min
مِنْ
from
سے
aqṣā
أَقْصَا
(the) farthest end
دور دراز حصے سے
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِ
(of) the city
شہر کے
rajulun
رَجُلٌ
a man
ایک شخص
yasʿā
يَسْعَىٰ
running
دوڑتا ہوا
qāla
قَالَ
He said
بولا
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my People!
اے میری قوم
ittabiʿū
ٱتَّبِعُوا۟
Follow
پیروی کرو
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
رسولوں کی

طاہر القادری:

اور شہر کے پرلے کنارے سے ایک آدمی دوڑتا ہوا آیا، اس نے کہا: اے میری قوم! تم پیغمبروں کی پیروی کرو،

English Sahih:

And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.

1 Abul A'ala Maududi

اتنے میں شہر کے دُور دراز گوشے سے ایک شخص دوڑتا ہوا آیا اور بولا "اے میری قوم کے لوگو، رسولوں کی پیروی اختیار کر لو