وَجَاۤءَ مِنْ اَقْصَا الْمَدِيْنَةِ رَجُلٌ يَّسْعٰى قَالَ يٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِيْنَۙ
wajāa
وَجَآءَ
And came
اور آیا
min
مِنْ
from
سے
aqṣā
أَقْصَا
(the) farthest end
دور دراز حصے سے
l-madīnati
ٱلْمَدِينَةِ
(of) the city
شہر کے
rajulun
رَجُلٌ
a man
ایک شخص
yasʿā
يَسْعَىٰ
running
دوڑتا ہوا
qāla
قَالَ
He said
بولا
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my People!
اے میری قوم
ittabiʿū
ٱتَّبِعُوا۟
Follow
پیروی کرو
l-mur'salīna
ٱلْمُرْسَلِينَ
the Messengers
رسولوں کی
طاہر القادری:
اور شہر کے پرلے کنارے سے ایک آدمی دوڑتا ہوا آیا، اس نے کہا: اے میری قوم! تم پیغمبروں کی پیروی کرو،
English Sahih:
And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers.
1 Abul A'ala Maududi
اتنے میں شہر کے دُور دراز گوشے سے ایک شخص دوڑتا ہوا آیا اور بولا "اے میری قوم کے لوگو، رسولوں کی پیروی اختیار کر لو