Skip to main content

بَلْ عَجِبْتَ وَيَسْخَرُوْنَۖ

bal
بَلْ
Nay
بلکہ
ʿajib'ta
عَجِبْتَ
you wonder
تم حیران ہو/ تم تعجب کرتے ہو
wayaskharūna
وَيَسْخَرُونَ
while they mock
تو وہ مذاق اڑاتے ہیں

طاہر القادری:

بلکہ آپ تعجب فرماتے ہیں اور وہ مذاق اڑاتے ہیں،

English Sahih:

But you wonder, while they mock,

1 Abul A'ala Maududi

تم (اللہ کی قدرت کے کرشموں پر) حیران ہو اور یہ اس کا مذاق اڑا رہے ہیں