Skip to main content

اِنَّكُمْ لَذَاۤٮِٕقُوا الْعَذَابِ الْاَلِيْمِۚ

Indeed you
إِنَّكُمْ
بیشک تم
(will) surely taste
لَذَآئِقُوا۟
البتہ چکھنے والے ہو
the punishment
ٱلْعَذَابِ
عذاب کو
painful
ٱلْأَلِيمِ
درد ناک

طاہر القادری:

بے شک تم دردناک عذاب کا مزہ چکھنے والے ہو،

English Sahih:

Indeed, you [disbelievers] will be tasters of the painful punishment,

1 Abul A'ala Maududi

(اب ان سے کہا جائے گا کہ) تم لازماً دردناک سزا کا مزا چکھنے والے ہو