Skip to main content

كَذٰلِكَ يُوْحِىْۤ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَۙ اللّٰهُ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ

kadhālika
كَذَٰلِكَ
Thus
اسی طرح
yūḥī
يُوحِىٓ
reveals
وحی کرتا رہا ہے
ilayka
إِلَيْكَ
to you
آپ کی طرف
wa-ilā
وَإِلَى
and to
اور طرف
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those
ان لوگوں کے
min
مِن
before you
آپ سے
qablika
قَبْلِكَ
before you
قبل
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ تعالیٰ
l-ʿazīzu
ٱلْعَزِيزُ
the All-Mighty
غالب،
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
the All-Wise
حکمت والا

طاہر القادری:

اسی طرح آپ کی طرف اور اُن (رسولوں) کی طرف جو آپ سے پہلے ہوئے ہیں اللہ وحی بھیجتا رہا ہے جو غالب ہے بڑی حکمت والا ہے،

English Sahih:

Thus has He revealed to you, [O Muhammad], and to those before you – Allah, the Exalted in Might, the Wise.

1 Abul A'ala Maududi

اِسی طرح اللہ غالب و حکیم تمہاری طرف اور تم سے پہلے گزرے ہوئے (رسولوں) کی طرف وحی کرتا رہا ہے