اِذْ دَخَلُوْا عَلَيْهِ فَقَالُوْا سَلٰمًاۗ قَالَ سَلٰمٌ ۚ قَوْمٌ مُّنْكَرُوْنَ
idh
إِذْ
When
جب
dakhalū
دَخَلُوا۟
they entered
وہ داخل ہوئے
ʿalayhi
عَلَيْهِ
upon him
اس پر
faqālū
فَقَالُوا۟
and said
تو انہوں نے کہا
salāman
سَلَٰمًاۖ
"Peace"
سلام
qāla
قَالَ
He said
کہا
salāmun
سَلَٰمٌ
"Peace
سلام
qawmun
قَوْمٌ
a people
ایک قوم ہو
munkarūna
مُّنكَرُونَ
unknown"
نا آشنا۔ انجانے
طاہر القادری:
جب وہ (فرشتے) اُن کے پاس آئے تو انہوں نے سلام پیش کیا، ابراہیم (علیہ السلام) نے بھی (جواباً) سلام کہا، (ساتھ ہی دل میں سوچنے لگے کہ) یہ اجنبی لوگ ہیں،
English Sahih:
When they entered upon him and said, "[We greet you with] peace." He answered, "[And upon you] peace; [you are] a people unknown."
1 Abul A'ala Maududi
جب وہ اُس کے ہاں آئے تو کہا آپ کو سلام ہے اُس نے کہا "آپ لوگوں کو بھی سلام ہے کچھ نا آشنا سے لوگ ہیں"