Skip to main content

قَالُـوْۤا اِنَّاۤ اُرْسِلْنَاۤ اِلٰى قَوْمٍ مُّجْرِمِيْنَۙ

qālū
قَالُوٓا۟
They said
انہوں نے کہا
innā
إِنَّآ
"Indeed we
بیشک ہم
ur'sil'nā
أُرْسِلْنَآ
[we] have been sent
بھیجے گئے ہم
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
qawmin
قَوْمٍ
a people
مجرم
muj'rimīna
مُّجْرِمِينَ
criminal
قوم کے

طاہر القادری:

انہوں نے کہا: ہم مجرِم قوم (یعنی قومِ لُوط) کی طرف بھیجے گئے ہیں،

English Sahih:

They said, "Indeed, we have been sent to a people of criminals

1 Abul A'ala Maududi

انہوں نے کہا "ہم ایک مجرم قوم کی طرف بھیجے گئے ہیں