Skip to main content

فَتَوَلَّ عَنْهُمْ فَمَاۤ اَنْتَ بِمَلُوْمٍ

fatawalla
فَتَوَلَّ
So turn away
پس منہ موڑ لو
ʿanhum
عَنْهُمْ
from them
ان سے
famā
فَمَآ
for not
پس نہیں
anta
أَنتَ
you
آپ
bimalūmin
بِمَلُومٍ
(are) to be blamed
جن پر ملامت کی جائے

طاہر القادری:

سو آپ اُن سے نظرِ التفات ہٹا لیں پس آپ پر (اُن کے ایمان نہ لانے کی) کوئی ملامت نہیں ہے،

English Sahih:

So leave them, [O Muhammad], for you are not to be blamed.

1 Abul A'ala Maududi

پس اے نبیؐ، ان سے رخ پھیر لو، تم پر کچھ ملامت نہیں