Skip to main content

اِنَّا كُـنَّا مِنْ قَبْلُ نَدْعُوْهُ ۗ اِنَّهٗ هُوَ الْبَـرُّ الرَّحِيْمُ

Indeed, we
إِنَّا
بیشک ہم
[we] used (to)
كُنَّا
تھے ہم
before
مِن
اس سے
before
قَبْلُ
پہلے
call Him
نَدْعُوهُۖ
اس سے دعا کرتے۔ اسی کو پکارا کرتے
Indeed, He
إِنَّهُۥ
بیشک وہ
[He]
هُوَ
وہی
(is) the Most Kind
ٱلْبَرُّ
محسن ہے
the Most Merciful"
ٱلرَّحِيمُ
رحم فرمانے والا ہے

طاہر القادری:

بیشک ہم پہلے سے ہی اُسی کی عبادت کیا کرتے تھے، بیشک وہ احسان فرمانے والا بڑا رحم فرمانے والا ہے،

English Sahih:

Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."

1 Abul A'ala Maududi

ہم پچھلی زندگی میں اُسی سے دعائیں مانگتے تھے، وہ واقعی بڑا ہی محسن اور رحیم ہے