Skip to main content

اَمْ خَلَـقُوا السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَۚ بَلْ لَّا يُوْقِنُوْنَۗ

am
أَمْ
Or
یا
khalaqū
خَلَقُوا۟
(did) they create
انہوں نے پیدا کیے
l-samāwāti
ٱلسَّمَٰوَٰتِ
the heavens
آسمان
wal-arḍa
وَٱلْأَرْضَۚ
and the earth?
اور زمین
bal
بَل
Nay
بلکہ
لَّا
not
نہیں کرتے
yūqinūna
يُوقِنُونَ
they are certain
وہ یقین

طاہر القادری:

یا انہوں نے ہی آسمانوں اور زمین کو پیدا کیا ہے، (ایسا نہیں) بلکہ وہ (حق بات پر) یقین ہی نہیں رکھتے،

English Sahih:

Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.

1 Abul A'ala Maududi

یا زمین اور آسمانوں کو اِنہوں نے پیدا کیا ہے؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ یقین نہیں رکھتے